Hobby Francês
Expressões Idiomáticas
- Descobrir a mazela: mettre le doigt sur la plaie.
- Cortar o fio da meada: interrompre une pensée brusquemment.
- À medida de seus desejos: comme vous le souhaitez.
- Mentir descaradamente: mentir impudemment.
- Fazer ouvidos de mercador: faire la sourde oreille.
- Ter mesa franca: tenir table ouverte.
- Meter-se em tudo: se mêler de tout.
- Menino criado com muitos mimos: enfant gâtér.
- Morrer à mingua: périr d'inanition.
- Moer com pancadas: souer de coups.
- Morder a língua: se repentir d'avoir dit quelque chose.
- Estar pela hora da morte: être très cher.
- Andar ou estar morto por algo: désirer ardemment une chose.
- Água morta: eau stagnante.
- Estar às moscas: être abandonné.
- Andar de moscas: être oisif.
- Mostrar com quantos paus se faz uma canoa: donner une leçon.
- Trabalhar como um mouro: travailler beaucoup.
- Dar com o nariz ana porta: trouver usage de bois.
- Meter o nariz em tudo: fourrer son nez par tout.
- Olhar por si: prendre garde à soi.
- Olhar com o rabo do olho: grugner, regarder do coin de l'œil.
- Olhar de esguelha: regarder de côté.
- A olhos vistos: à vie d'œil.
- Encher os olhos: plaire.
- Em um abrir e fechar de olhos: en un clin d'œil.
- Bons olhos o vejam: je suis fort heureux de vous voir.
- Pôr no olho da rua: mettre à la porte.
- Ter bom ouvido: avoir l'oreille fine.
- Não dar ouvidos: ne pas vouloir écouter.
- Tapar os ouvidos: se boucher les oreilles.
- Uma ova!: serin, va!
- Cair como um patinho: donner dans le panneau.
Comentários
Postar um comentário